默认搜索
当前位置:主页 > 香港马会生肖表 > 正文
  • 一只狐狸嘴里叼着一只哆哆嗦嗦的鸡大摇大摆地走过来。缩句
  • 日期:2019-08-11   点击:   作者:admin   来源:未知   字体:[ ]

  第三,检查对错优劣。如“这气魄宏伟的工程在世界历史上是伟大的工程”这句话中,“在世界历史上”作状语,要删掉。“气魄宏伟”是修饰词,也要删掉。“伟大的”作定语,但在此句中是必要成分,要保留。所以缩为“这工程是伟大的工程”。

  一只狐狸嘴里叼着一只哆哆嗦嗦的鸡,大摇大摆地走过来中,“一只”是量词,要删除掉,哆哆嗦嗦是形容词,要删除掉,大摇大摆是修饰词,英译汉技巧:掌握各国文化很重要要删除掉。所以缩句为“狐狸叼着鸡走过来”。

  二是不改变原来的结构。如“凶恶的敌人被英勇的红军消灭了”如果缩为“红军消灭了敌人”就不行。

  三是不留下多余的枝叶。如把“精彩的表演在热烈的掌声中结束”缩为“表演在掌声中结束”就多了“在掌声中”这个枝叶。

  句子的意思有“表层意思”和“深层意思”之分。只要弄懂了句中的关键词语或不理解的词语,表层意思就理解了。深层意思是潜藏在文字里的意思,它是在弄懂了表层意思的基础上,联系文章的思想内容、时代背景或人物的心理活动挖掘出来的。

  [注]“一只狐狸”作定语,删掉;“一只”“哆哆嗦嗦的”作定语,删掉;“大摇大摆地”作状语,删掉。主语是“嘴里”,而非“狐狸”,读着别扭点,但只能这样。另此句为连动句式。


金码会| 横财神三肖六码中特| 管家婆彩图心水论坛| 王中王高手纶坛资料中心网址| 官方正版通天报社图| 香港摇钱树资料中心网站| 宝马高手心水论坛| 东山再起高手心水主论坛| 平特尾数最多几期不开| 香港挂牌网|